2010年5月29日土曜日

分からない単語達・・・

presumably 
おそらく
思うに、多分、・・・でしょうね
→ used to say that you think something is probably true.
ex. It's raining which presumably means that your football match will be cancelled.


criterion
(判断・批評の)標準・基準
→a standard that you use to judge something or make a decision about something.
ex. the criteria we use to select candidates


manliness
男らしさ
→having qualities that people expect and admire in a man, such as being brave and strong

masculinity
男らしさ
→the features and qualities considered to be typical of men
ex. Children's idea of masculinity tend to come from their fathers.


unsustainble
持続不可能
→unable to continue at the same rate or in the same way
ex. unsustainble economic growth.


perpetuate
永続させる、(名声など)不朽・不滅にする
→to make a situation, atitude etc, especially a bad one, continue to exist for a long time
ex. an eduacation system that perpetuates the divisions in our society.


pararell
類似点、平行の、平行線
→(noun) a relationship or similarity between two things, especially things that exist or happen in different places or at diffrent times

coincidental
偶然
→happening completely by chance without being planned
ex. Any similarity between this film and real events is purely coincidental.

2010年5月25日火曜日

equivalent
having the same value, purpose, job etc as a person or thing of a different kind

nuance
a very slight, hardly noticeable difference in manner, colour, meaning etc

identical
exactly the same, or very similar

identical to /with
ex. Nutritionally, infant formulas are almost identical to breast milk.
The ingredients are identical with those of competing products.

identical in
ex. The sisters were identical in appearance and character.


conversely
used when one situation is the opposite of another
ex. American consumers prefer white eggs; conversely, British buyers like brown eggs.

2010年4月20日火曜日

課題

word

overemphasize
強調しすぎる
ex. They overemphasized the importance of computer.

determine
決定する。明らかにする
ex. She was determine to find another job.

equivalent
同等の。〜に相当する。同等のもの
ex. There is no English equivalent of the word.


-comment-
I thought it's true that grammar is sometimes overemphasized in Japan.
Studying grammar is really important because there are many differences between English and Japanese, but I think it's too much and we can't have opportunity to hear native English so often in Japan.
Our Japanese-English accent can't use, its too hard to understand for the people who use English.
To speak English we need to memorize a lots of words to understand what people are saying.
When I come across to the word that I don't know, at first I guess what does it mean. Next I look up a dictionary, and I make a short sentences. I'm doing this since high school and it'll help me to memorize faster.




2010年4月13日火曜日

hello

hello
this is first time to write in this blog.

i wanna read many English and enjoy this class.